 |
|
Diccionario Breve de Mexicanismos
Si eres Dominicano o de cualquier otra parte y te encuentres conversando con un mexicano, probablemente lo escuches decir alguna de estas palabras. Estarás preparado para una conversación más amena y muy seguramente se sorprenderá de tu amplio conocimiento
Presentamos extractos del libro de Guido Gómez de Silva titulado Diccionario Breve de Mexicanismos, pues de momento no es imposible transcribir todo el contenido. Poniendo de nuestra iniciativa cuando veas entre paréntesis (RD), es el significado para nuestros amigos de República Dominicana a como se dice comúnmente en este país. ¿Estas listo?
A
-
Abarrotero, abarrotera. Persona que tiene tienda de abarrotes (RD: colmado)
-
Abusado, abusada. Listo, sagaz.
-
Aeromoza. La encargada de atender los pasajeros de un avión.
-
Afinar. Ajustar un motor.
-
Afuerita. Afuera, pero cerca.
-
Agachado, agachada. Encogido con las piernas dobladas.
-
Agarra. Coger, asir, tomar (no necesariamente con garras, ni con fuerza)
-
Agarrón. Riña, golpes.
-
Agringado, agringada. Que ha adquirido características estadounidenses.
-
Agripado. Que tiene gripa.
-
Aguado, aguada. 1. Flojo, débil. 2. Sin consistencia, poco denso.
-
Agüitado. Triste, abatido.
-
Ahorita u horita u orita. Aún antes que ahora. En República Dominicana se utiliza de manera inversa que en México, refiriéndose a más tarde sin precisar tiempo.
-
Ahoritita. Aún antes que ahorita.
-
Aironzao. Viento fuerte.
-
Alberca. Piscina.
-
Alburear. Decir albures o palabras con doble sentido.
-
Alipús. Bebida alcohólica.
-
Amá. Mamá.
-
Amiguero. Que tiene muchos amigos y entabla amistad fácilmente.
-
Amolado. Que ha sufrido una desgracia.
-
Ampáyer. Árbitro (del inglés umpire)
-
Antojitos. Comida típica popular. Aperitivos, tapas. (RD: picadera)
-
Apá. Papá.
-
Apachurrar. Aplastar.
-
Apagador. Interruptor de la corriente eléctrica.
-
Apantallado. Que considera a alguien sobresaliente y extraordinario.
-
Apendejado. Tonto, bobo.
-
Arrachera. Diafragma de la res (RD: churrasco)
-
Azonzarse. Atontarse.
B
- Babosada. Bobería, simpleza.
- Bala. Persona muy capaz, que vence dificultades (sobre todo si lo hace de forma rápida).
-
Balacear. Tirotear, disparar repetidamente armas de fuego portátiles. En México es común utilizar la frase, “se armó una balacera”.
-
Banqueta. Paso para peatones en una calle a lo largo de la fachada de las casas (acera)
-
Barajear. Mezclar los naipes antes de repartirlos. Cuando necesitas de una explicación de forma más pausada o sencilla en México se utiliza la frase, “barajeamela más despacio”.
-
Barata. Venta a precios bajos.
-
Barbero. Adulador.
-
Bat. Palo con el que se pega a la pelota en el juego de béisbol.
-
Batallar. Trabajar mucho para resolver un problema difícil.
-
Bebedero. Fuente para beber agua potable en parques, escuelas y edificios públicos. (Nota del Agave: lo de potable no estamos muy seguros; creciendo en las escuelas tomábamos de los bebederos y directamente de las llaves de los jardines y se decía que era potable)
-
Beisbolista. Jugador de béisbol.
-
Bici. Bicicleta (Nota de El Agave: muy conocida también como “birula”)
-
Bigotes de aguacero. Bigotes caídos por los lados de los labios.
-
Billetero. Persona que se dedica a vender billetes de lotería. (en RD es el loto?)
-
Birolo. Bizco (tiene los ojos birolos)
-
Boca de verdulero. Persona que pronuncia muchas palabras o dichos groseros.
-
Bodega. Almacén, tienda.
-
Bodoque. Hinchazón redonda (Nota de El Agave: se le dice a las personas obesas)
-
Bolero. Limpiabotas.
-
Bolsa. Bolsillo de las prendas de vestir (en RD son carteras)
-
Botana. Comida ligera que se sirve de acompañamiento de bebidas. (Nota de El Agave: lo de ligero es muy cuestionable, muchas veces la botana es más abundante que la propia comida). En RD es la picadura.
-
Bronca. Dificultad, causar una riña.
-
Brutal. Magnífico, excelente.
-
Bruto, bruta. Tonto, estúpido.
-
Burrito. Tortilla de harina de trigo enrollada alrededor de comida como carne, frijoles o queso. (Nota de El Agave: no queremos que suene a comercial pero prueben los burritos de El Agave….un momento….no importa que suene a comercial, es nuestro website y además los burritos están muy buenos)
C
-
Cabeza de cerillo. Pelirrojo.
-
Cabezón. Tonto
-
Cacarizo. Con muchos hoyos o señales en el rostro.
-
Cácaro. Operador del proyector del cine. De niños gritábamos en el cine cuando la película estaba fuera de foco o se interrumpía la función por alguna razón. ¡Cácaro…cácaro! Eso hace muchos años.
-
Cachar. Agarrar, atrapar.
-
Cacharro. Trasto, utensilio. Se solía decir a los autos viejos de igual forma.
-
Cachirulo. Trampa o engaño. Se lo decíamos a la persona que entraba a reforzar un equipo y que no formaba parte del equipo original, o de mayo edad a la permitida.
-
Cachito. Pedacito.
-
Cachondear. Acariciar amorosamente. (Eviten su uso)
-
Cajeta. Dulce espeso de la leche de cabra. En dominicana le dicen dulce de leche pero no estoy seguro que necesariamente sea de la cabra.
-
Cajuela. Parte posterior del auto para guardar las maletas.
-
Calmantes montes. ¡Cálmate! No te impacientes.
-
Calorón. Que hace mucho calor.
-
Calzones. Prenda de ropa interior masculina y femenina.
-
Camellón. Lomo o barrera que divide los carriles de una calle.
-
Campechana. Pan dulce hojaldrado y ovalado. Las de Paila camino a Torreón son famosas.
-
Canijo. Mala persona.
-
Cantina. Establecimiento público donde sirven bebidas alcohólicas.
-
Capirotada. Postre de pan, queso, piloncillo y cacahuates. A ver El Gerente de El Agave cuando se apunta con un postre de estos. Capitalino. De la ciudad de México.
-
Carajazo. Golpe brutal. En dominicana ya sabemos como se le dice.
-
Carcacha. Vehículo de motor viejo.
-
Carnal. Pariente cercano. Generalmente se lo decimos al hermano.
-
Carro. Automóvil, se le dice coche de igual forma.
-
Centavo. Moneda que vale la centésima parte de un peso. En México no existen y nos expresamos para algo sin valor como..!No vale ni un centavo!
-
Cero y van dos. Cuando alguien repite una acción, generalmente con efectos negativos.
-
Chafa o chafo. De mala calidad.
-
Chamaco. Niño, muchacho.
-
Chamarra. Prenda de vestir para el invierno. Chaqueta.
-
Chamba. Empleo, trabajo.
-
Chambeador. Trabajador.
-
Chamorro. Pantorrilla ¿en dominicana le dicen batata?
-
Chamuco. Diablo.
-
Changarro. Establecimiento pequeño o de mala calidad.
-
Chapulín. Saltamontes. Inmortalizado por el chapulín colorado.
-
Chapuza. Trampa.
-
Charal. Cierto pez pequeño de los lagos de los estados de Jalisco y Michoacán. Los del lago de Pátzcuaro son famosos. Secos con chile y limón…que bárbaro.
-
Charola. Bandeja.
-
Chato o chata. De nariz plana.
-
Chavo o chava. Muchacho, joven.
-
Cheve. Cerveza. Pídele una cheve a la mesonera a ver si te entiende.
-
Chicotazo. Latigazo.
-
Chido. Bueno, de lo mejor.
-
Chiflón. Corriente de aire.
-
Chilaquiles. Guiso compuesto de tortillas de maíz, despedazadas y fritas, y luego cocidas en salsa de chile. Los puedes acompañar con huevos, queso y pollo desmenuzado. UUUUFFFFF…
-
Chillar. Llorar.
-
Chipote. Hinchazón causada por un golpe.
-
Chocante. Antipático.
-
Chorcha. Reunión de amigos que se juntan para platicar.
-
Chorrillo. Diarrea.
-
Checo. Torcido.
-
Chulo o chula. Bonito, lindo.
-
Cocotazo. Golpe en la cabeza.
-
Colmillo. Que tiene experiencia.
-
Comelón. Que come mucho.
-
Compadre. Padrino de bautizo.
-
Copetear. Llenar mucho.
-
Cotorreo. Noticia falsa, mentira.
-
Cruda. Malestar al día siguiente después de haber consumido bebidas alcohólicas. ¡Que buena cruda te cargas compadre!
-
Cuate. Amigo.
-
Cubeta. Cubo, balde, recipiente.
-
Cuerazo. Mujer hermosa. No lo apliquen en Venezuela o se meten en problemas.
Próximamente la letra D.
La “x” de México
“Si vuelves a escribir México con “j” voy a escribir República con “k””, le dije un tanto ofendido a un amigo por su insistencia en escribir “Méjico” en ves de “México”. Pasado el efímero coraje y amigos al fin, me prometió hacerlo de manera correcta la próxima vez.
Resumidas cuentas “México” es un nombre propio y se debe respetar como tal; no tan resumidas las cuentas El Agave Restaurante expone un poco de historia y antecedente sobre este tema. Espero lo disfruten.
México es una entidad política que nace en el siglo XIX. Algunos precursores de la Independencia llamaban al país que todavía no había nacido América mexicana.
El último debate sobre el nombre del país fue el sostenido en el Congreso de Chilpancingo (1813), donde algunos diputados propusieron que el nombre del país fuera Anáhuac, nombre con el que los mexicas denominaban a los territorios bajo su dominio (Cem Anáhuac Tenochca Tlalpan = El Mundo, Tierra Tenochca). Finalmente se decidió que el nombre de la nueva nación sería México.
El nombre oficial de México en la Constitución Política de 1824 era Nación Mexicana. Luego, en la Constitución Política de 1857, se cambió a República Mejicana, con jota. Y en la Constitución Política de 1917 se estableció como nombre oficial Estados Unidos Mexicanos.
Existen varias hipótesis sobre el significado de la palabra "México". Lo que es seguro es que se trata de un vocablo de origen náhuatl, con el que los mexicas designaban la capital de su Estado. La propuesta más comúnmente aceptada señala que el nombre del país proviene de los vocablos mētztli= luna, xictli= ombligo o centro, y -co= sufijo de lugar. De esta forma, el nombre de México significa Lugar en el centro de la luna, o más precisamente, en el centro del lago de la luna, que era uno de los nombres con que los mexicas conocieron el lago de Texcoco.
Cuando los españoles se encontraron con este pueblo y transcribieron su idioma, naturalmente lo hicieron siguiendo las reglas del idioma español de aquel tiempo. La lengua náhuatl tiene un sonido /∫/ (como shop en inglés), y este sonido fue representado con la letra x en español tal como se hacía en aquella época (compárese: Ximénez). Aunque la pronunciación cambió, la grafía de México conservó la equis por razones etimológicas e históricas, como otros tantos nombres de sitios y objetos cuyos nombres tienen origen en alguna lengua indígena mesoamericana.
Algunos autores (especialmente en España) escriben el nombre del país o la capital como Méjico. Aunque ambas formas eran consideradas como correctas por la Real Academia Española (RAE), ahora esta misma institución sugiere como preferible la forma México y el uso de la x en todos sus derivados, según el Diccionario pan hispánico de dudas de la RAE (primera edición, octubre de 2005).
|
|
 |